Monday, 16 February 2026

Sing with me

 








of you


 






Neue Zeit ( روزگار نو )


 






Der vertrauteste Unbekannte ( آشناترین ناشناس )

 







Alley


 

A New Time (Poetic Recreation)(روزگار نو )



The old year
has come to an end;
the air of becoming new
can still
be breathed.

The news is abundant—
in the dignity of waiting
for blossoms
that struggle
with the winter wind.

Winter,
it seems, is a season
when the ground is cold
and the heart
remains warm.

Your heart finds calm
when the Yalda omen
delivers its promise:
that the world
will not remain
this way forever.

The garden,
weary of daily plunder,
stands hopeless—
and fears
the fruit-pickers of tomorrow.

Time
cannot be turned
backward;
another age has arrived,
a generation
of a different color.

A mixture of
song and pain—
even tears
are not enough
when the price of us
is bitterly paid
by our children.

No one reads
tomorrow’s newspaper,
though the writings
are countless.

What we once wrote
in hints,
in secrecy,
they now read aloud
with naked cries
in the streets.

How should one sing
when words
fall behind
the reading
of your children?

One might say:
love is no longer
a whisper
between two;
it flows
through every corner of the city.

From the belief of exile,
the new year
cannot be greeted
in advance;
yet
may the new time
be kind to you.


Arsalan – Wiesbaden

January 8, 2026


Neue Zeit ( روزگار نو )





Das alte Jahr
ist zu Ende gegangen;
den Atem der Erneuerung
kann man
noch atmen.

Die Nachrichten sind zahlreich;
in der würdevollen Erwartung
von Knospen,
die mit dem Winterwind
ringen.

Der Winter,
scheinbar eine Jahreszeit,
in der die Erde
kalt ist
und das Herz
warm bleibt.

Dein Herz findet Ruhe,
wenn das Yalda-Los
die Verheißung brachte,
dass die Welt
nicht auf ewig
so bleiben wird.

Der Garten,
müde von täglicher Plünderung,
fürchtet
die Fruchtpflücker von morgen.

Die Zeit
lässt sich nicht
zurückdrehen;
ein anderes Zeitalter ist angebrochen,
eine Generation
von anderer Farbe.

Ein Gemisch aus
Gesang und Schmerz;
selbst das Weinen
reicht nicht aus,
wenn den Preis für uns
unsere Kinder
bitter
bezahlen.

Die Zeitung von morgen
liest niemand;
obwohl die Schriften
unzählbar sind.

Was wir einst
mit Andeutungen
im Verborgenen schrieben,
rufen sie nun
mit entblößter Stimme
auf der Straße.

Wie soll man singen,
wenn die Worte
hinter dem Lesen
deiner Kinder
zurückbleiben?

Man könnte sagen:
Die Liebe
ist kein Flüstern
mehr zwischen zweien;
sie fließt
durch jede Ecke der Stadt.

Aus der Überzeugung der Fremdheit
kann man das neue Jahr
nicht im Voraus
gratulieren;
doch
möge die neue Zeit
euch wohlgesinnt sein.


Arsalan – Wiesbaden
8. Januar 2026