Saturday, 4 January 2025

Die verborgene Seele der Welt



Die ganze Fülle des Himmels
reichte nicht aus,
um die brennende Krone des Mohns
vor der gnadenlosen Klinge der Zeit
zu bewahren.
Sie konnte nicht ewig,
im tanzenden Arm des wogenden Windes,
in Freiheit blühen.

Auch das freie Rebhuhn,
auf den grünen Schultern der Berge,
fand keinen Schutz—
sein Lied,
zitternd und zart,
wurde vom Schatten des Falken bedroht.

Selbst die ungezähmte Flamme der Sonne
konnte nicht ewig
auf der durstigen Haut der Erde verweilen,
noch die Nester der stillen Tauben
vor dem stechenden Atem des Winters bewahren.

Es ist ein Kreislauf—
offen und verborgen,
eine verborgene Seele,
die Geburten schenkt
und wieder nimmt.

Jede Farbe
verblasst in eine andere,
und der ewige Körper der Welt
trägt stets wechselnde Gewänder.

Mit den Hufen des Morgens,
die über die Nacht stürmen,
singt das Licht ein Lied des Triumphs
über die Gipfel der Dunkelheit.

Es ist ein Kreislauf,
gesponnen aus den endlosen Fäden der Zeit,
der nur im kurzen Funkeln
einer blühenden Robinie
sein Ende zu finden scheint.

Es ist die Geschichte von Raum und Zeit,
die mit der grenzenlosen Tiefe
von Leben und Leblosem
die Stille verspottet
und die Ruhe verhöhnt.

Und doch,
inmitten dieses Tanzes,
steht die Geschichte von dir und mir—
eine bewusste Flamme,
entstiegen aus Erde und Wasser,
die den Thron des Seins erklimmt
und aus dem überfließenden Kelch der Liebe
unendlich trinkt.

Es ist ein Kreislauf—
die Geschichten der Welt,
die selbst die Weite des Himmels
nicht fassen kann.

Arsalan, Teheran
13. Januar 1403



Besonderheiten der Nachdichtung

  1. Treue zur Botschaft des Originals

    • Die zentralen Themen des Kreislaufs, der Vergänglichkeit und der menschlichen Liebe wurden in der deutschen Sprache bewahrt.
  2. Poetische Bildhaftigkeit

    • Bilder wie „die brennende Krone des Mohns“ und „die Flamme der Sonne“ spiegeln die Kraft der ursprünglichen Metaphern wider.
  3. Fließender Rhythmus

    • Der rhythmische und meditative Ton des Originals wurde durch wiederholte Strukturen wie „Es ist ein Kreislauf“ in der Nachdichtung erhalten.
  4. Emotionale Tiefe

    • Die deutsche Version legt besonderen Wert auf den Kontrast zwischen Vergänglichkeit und menschlichem Streben nach Ewigkeit, um eine stärkere emotionale Resonanz zu erzeugen.

Diese Nachdichtung macht die universelle Botschaft des Originals für ein deutschsprachiges Publikum zugänglich und bewahrt gleichzeitig die poetische und philosophische Tiefe.



 

No comments: