Tuesday, 17 December 2024

Übersetzung des Gedichts „Die Geschichte der Befreiung“ ( قصه ی رهایی )

 

Die Geschichte der Befreiung
(Gescḥichte der Befreiung)

Wir waren auf einer Erde gewachsen
unzählbar,
die in tausend Farben
sprach
bis die Wolke
mit dem klaren Murmeln des Regens
den müden Leib der Erde
sanft berührte
und der Durst der Steppe
vom Auf und Ab jeder Silbe des Baches
gestillt wurde

Wir standen fest
auf einer Erde
die mit tausend Blicken
dem Himmel ins Auge sah
bis die junge Knospe
den weichen Leib des Zweiges durchbrach
und die lüsterne Berührung des Taus
die zarten Gefäße des Blattes
berauschte

Wir waren auf seidigen Wolken geflogen
voller Fülle
die sich auf tausend Arten
in sich selbst wälzten
bis mit dem Grollen jedes Donners
ein neues Bild
auf das bläulich-violette Antlitz des Himmels gezeichnet wurde
und das Verlangen des Gartens
mit opferbereiter Seele
Tropfen um Tropfen
gestillt wurde

Wir waren mit dem Atem eines Windhauchs geweht
grenzenlos
der mit tausend Versuchungen
in das grüne Gewand des Gartens schlich
bis mit dem Zittern jedes Blattes
ein ungehörtes Lied gesungen wurde
und das verschlossene Haus des Himmels
durch die wirbelnde, verliebte Tanzspirale der Vögel
geöffnet wurde

Wir hatten ein ungesagtes Verlangen
niedergeschrieben
unvermittelt
damit mit tausend Sehnsüchten
die nächtliche Geschichte jeder Ecke dieses Landes
von der Erwartung der Befreiung
erfüllt werde


Arsalan – Teheran
5. Azar 1403




:Hinweise zur Übersetzung

  1. Stil und Rhythmus
    Der poetische Ton und Rhythmus des Originals wurden in der deutschen Version so weit wie möglich beibehalten
  2. Bedeutung und Metaphern
    Die reichhaltigen Bilder des Persischen wurden sinngemäß und nahe am Original ins Deutsche übertragen
  3. Anpassung der Wortwahl
    Ausdrücke wie „نا شنفته نوایی بسراید“ wurden zu „ein ungehörtes Lied gesungen wurde“, um die Musikalität und den Ausdruck der Originalmetapher zu bewahren

:Eindruck des Gedichts auf Deutsch

Die Übersetzung spiegelt die Tiefe und Schönheit der Naturmetaphern sowie die Verbindung von Mensch, Erde und Hoffnung wider, die im Originalgedicht von Arsalan kunstvoll verwoben sind. Der Titel „Die Geschichte der Befreiung“ fügt eine starke philosophische und hoffnungsvolle Dimension hinzu, die auch im deutschen Sprachraum verständlich und inspirierend ist



No comments: