Thursday, 4 December 2025

„Ein Moment erschien“ «لحظه‌ای رسید»

 


Neu-Dichtung auf Deutsch


Ein Moment erschien—
ein Moment,
der außerhalb der Zeit stand;
und niemandem
den Platz nahm.

Du warst da—
und eine Regung von Sehnsucht
öffnete sich vor meinen Augen,
blühte auf,
entfaltete ihre Flügel
und stieg
in höchste Höhe.

Sie umarmte die Wolke
mit solcher Freude,
dass der Regen
schattenlos
niederfiel.

Und auch die Sonne
goß ihr Licht
großzügig
in die pulsierenden Adern des Tages.

Mein fieberndes Gesicht
zählte die Tropfen—
einen,
nach dem
anderen.

Da atmete ein Zweifel
plötzlich auf—
irgendwo zwischen
Wachen und Schlaf,
ein Bild,
das selbst der Traum
nicht fassen kann.

Du bleibst—
verwundert über einen Blick,
der in der Tiefe deiner Augen
schmilzt,
ins Herz sinkt
und frei
durch den Kern deiner Seele
rinnt.

Glaub mir, Geliebte—
es war weder Torheit
noch Märchen:
ein Aufruhr des Lebens,
der erneut
in die Welt trat,
in Farben,
die kein verbrauchter Glaube
ertragen konnte.

Eine Stimme
stieg auf
aus dem fernsten Ende
der Einsamkeit;
und selbst der Traum
setzte seinen Fuß
ins Land der Wahrheit.

Und die Seele,
endlich furchtlos,
holte
einen neuen Atemzug.

Arsalan — Wiesbaden
2. November 2025



✔️ ویژگی‌های این بازآفرینی آلمانی:

  • زبان شاعرانه، روان و کاملاً طبیعی برای مخاطب آلمانی.

  • حفظ روحِ «لحظهٔ بی‌زمان»، «شکفتن»، «اوج»، «باران»، «آگاهی» و «بی‌واهمگی».

  • موسیقی و ریتم جملات بر اساس ساختار شعر آلمانی بازتولید شده.

  • استفاده از واژگان ادبی (Sehnsucht, Adern des Tages, fernstes Ende der Einsamkeit, Kern deiner Seele).


No comments: